De meest vertaalde website ter wereld – jw.org, de officiële website van Jehovah’s Getuigen – heeft inhoud in meer dan 1040 talen, waaronder veel moedertalen met beperkte schriftelijke middelen.
Onder hen is Pennsylvania German, vaak Pennsylvania Dutch genoemd. Hoewel de taal een eeuw geleden meer wijdverbreid was, wordt deze door ongeveer 400.000 mensen in de Verenigde Staten en Canada gesproken, voornamelijk in Amish- en mennonitische gemeenschappen in Pennsylvania, Ohio en Indiana.
Jane Zimmerman, die opgroeide met Pennsylvania Dutch in haar huis in Lancaster, merkte een gebrek aan interesse in de taal bij de jongere generatie. “Mijn dochter is onder de indruk en we spreken nog steeds Nederlands”, ze zei. “Ze heeft gemerkt dat haar vrienden naar een preek luisteren in het Pennsylvania-Duits, en dan spreken ze allemaal Engels.”
Zelfs onder vloeiende sprekers leren maar weinigen hun eigen taal te lezen en te schrijven, mede door het gebrek aan geschreven materiaal. Het bevat een complete Pennsylvania-Nederlandse vertaling van de Bijbel, die nu beschikbaar is, maar nog niet vaak wordt aangetroffen in moedertaalsprekende huizen.
Voor Jane’s man, Jerry, hielpen de Pennsylvania Dutch bronnen op jw.org, waaronder de Complete Bible, hem om zijn cultuur te omarmen en zijn geloof te verdiepen. “Hoe taal verbonden is met cultuur ligt gevoelig” Hij legde uit. “We spreken Engels, maar het is een vreemde taal voor ons. Het is de taal van ons hart.”
“Vertalen is liefdeswerk voor alle betrokkenen en voor onze organisatie” zei Robert Hendricks, de Amerikaanse woordvoerder van Jehovah’s Getuigen. “Het werk is uitdagend en tijdrovend. Maar ons doel is niet om winst te maken, maar om de Bijbelse boodschap van troost aan zoveel mogelijk mensen duidelijk en nauwkeurig over te brengen.”
Het delen van de bijbelse boodschap van hoop en troost in lokale gemeenschappen in Pennsylvania was een krachtige ervaring voor de Zimmermans.
“Als mensen hun moedertaal horen, lachen we” zei Jerry.
“Als ik een video in de taal van die persoon bekijk, wil ik hun gezichtsuitdrukking zien en zien hoe blij ze zijn” zei de 12-jarige dochter van de Zimmermans, Julianne. Naast korte video’s heeft jw.org twee speelfilms in Pennsylvania Dutch over het leven van Daniël en Nehemia.
Moedertaalsprekers kunnen de Bijbel online lezen, en er zijn veel geschreven en audiobronnen beschikbaar op de website, waaronder een nuttig gedeelte over Bijbelvragen en -antwoorden. “De boodschap is eenvoudig, gemakkelijk te begrijpen en de audio wordt gedaan door een goede spreker” zei Jerry.
“De meeste mensen van mijn generatie hebben een mobiele telefoon, dus ik wil de website verwijzen naar Nederlandstaligen in Pennsylvania,” Julia Zimmerman, 22, zei. “Ze zijn geschokt. Het tovert gewoon een glimlach op hun gezicht.
Bezoek jw.org voor bronnen in Pennsylvania Dutch of een van de andere 1048 talen.
Ontvang het belangrijkste nieuws van vandaag en meer rechtstreeks in je inbox
More Stories
Nederland roept Israël op om het UNRWA-embargo te heroverwegen en dringt aan op een staakt-het-vuren
Bizar… Nederlands veldrittalent maakt het uit met Belgisch team, dat woedend reageert: ‘Ik hoop dat je faalt’
De Asieldienst kreeg in april een boete van 50.000 euro per dag opgelegd